Archive for 3月 2010

Party pooper (場をしらけさせる人)

Party pooper (場をしらけさせる人)

せっかく盛り上がったパーティーの雰囲気を、一気にしらけさせる人がいたら、その人は「Party pooper」です。パーティーに限らず、友達との会話や仕事の成功で盛り上がった雰囲気に水を差す人にも使えます。

“in two weeks”と “two weeks later”の違い

“in two weeks”と “two weeks later”の違い

今回は、“in two weeks”と “two weeks later”の違いをみてみようと思います。
「2週間後」と英語で言うとき、皆さんは何と言いますか?英語では、基準にする「時」(「今」を基準にしているかしていないか)によって、“in two weeks”か“two weeks later” の使い分けをしなくてはいけません。

ルームメイトと彼女の彼について

ルームメイトと彼女の彼について

私はルームシェアをしていて、ルームメイトが1人います。そのルームメイトの彼が、最近、毎日のように来て、まるで3人で暮らしているようです。とってもストレスを感じていますが、なかなか打ち明けられず、悩んでいます。こちらでは毎日彼が来るのは当たり前ですか?もし文句を言ったら、日本人だから細かいとか気にしすぎだと思われてしまうのでしょうか?

上を向いて歩こう

上を向いて歩こう

あっという間に今年も3月となってしまい、春がやってくるまで後もう少しですね。寒いモントリオールの冬を超え、この頃になると頭の中に思い浮かべることがあります。

ひと”笑顔”惚れ

ひと”笑顔”惚れ

聞いた所によると、日本はカナダに比べて異性との出会いが複雑だそうです。カナダ人男性は、もし女性がコーヒーショップで近付いて来て、その時たまたま彼が読んでいた本について尋ねても特に驚く事はないし、女性の方も、地下鉄で隣に座った男性が話しかけて来ても特に怖がる事はありません。しかし、日本人の友人の男女共が言うには、見ず知らずの人に近付きいきなり会話を始めるのは、普通あり得ないという事なのです。

春、うさぎが跳ねる幸せ

春、うさぎが跳ねる幸せ

春の到来を感じさせる「イースター」は、 スヌーピーじゃなくとも、うきうき飛び跳ねたい気分にさせてくれる。だから、ちょうど季節が春に向かう頃、初めて訪れたケベックのプチ・シャンプレン通りで「Le Lapin Sauté」の看板を見つけたとき、なんだかとっても嬉しい気持ちになった。

イースターの鐘を鳴らそう!

イースターの鐘を鳴らそう!

ああ、やっと3月。厳しい冬が終わってようやく迎える1週間の春休みを、エネルギーを充填すべく、皆が心待ちにしている。国を離れて、トロピカルな気候を求め、南の島へ飛び立つ人も多い。しかし、どこにも行けないからと言って、失望する必要はない。なんたって、春はすぐそこなのだから。

モントリオール日系文化会館会長 ドナルド・ヒロシ・ワタナベさん

モントリオール日系文化会館会長 ドナルド・ヒロシ・ワタナベさん

日本外務省は、日本とカナダのこれからを担う、日系の若きリーダーを日本に招く『平成21年度在加日系人招へいプログラム』において、モントリオールから日系三世のワタナベさんを選出した。

日本の犬種差別

日本の犬種差別

私にとって、日本でもカナダでも、アパート探しは本当に大変なことだ。なぜなら、大型犬と暮らしているからだ。今住んでいる部屋は広くて、私にも犬にも環境が良くて気に入っているけど、この部屋に出会うまで、本当に大変な苦労をした。