Dr. English / Dr. Japanese

両替したい時の正しい聞き方は何でしょうか?

両替したい時の正しい聞き方は何でしょうか?

“break”は「壊す、割る、砕く、分ける、二つに折る」などの意味がありますね。紙幣の両替を頼む時の表現として、この“break”を使うことがあります。

Blow up とBlow up at は、どんな風に使い分けるの?

Blow up とBlow up at は、どんな風に使い分けるの?

Blow up at〜は、at という前置詞をつけることで、〜に向かって/対してということになります。人に対して爆発するということは、「だれかに腹を立てる、どなる、しかりとばす」などの意味になりますね。

Dr. English (1)

Dr. English (1)

Q “bored” と”boring” は間違いやすいですが、違いは何ですか。また、間違えないコツはありますか。